中國改編《棋魂》網劇加香港回歸情節惹爭議 導演﹕97 是中國人集體回憶

0
25

日本著名漫畫《棋魂》由中國公司翻拍成真人連續劇,早前首播,作品設定被改為以 1997 年香港主權移交為起點,更加插主角為香港回歸中國感高興的情節,引起爭議。該劇導演劉暢接受傳媒訪問時解釋,香港主權移交是「所有中國人的集體回憶」,故選之為時代背景。此外,不少中港台網民批評劇作角色「褚嬴」(原作「佐為」)造型恐怖,導演則坦言,有 20% 畫面「確有點糟糕」,但由於涉及種種技術限制,他也沒辦法。

《棋魂》由「愛奇藝(QIY)」製作,於網絡播放。首集中,主角「時光」(原作的進藤光)與「褚嬴」黑夜行街,突然看到電視新聞報道講香港主權移交,「經歷了百年滄桑的香港,將回歸到祖國的懷抱」。看電視的「時光」一臉陶醉,「褚嬴」問「今天甚麼日子」,「時光」答「是每個中國人都該高興的日子」。除提到香港主權移交外,故事發生地點亦改為中國。

網民對改編作反應兩極,有人批評影片「不倫不類」、「毀了我的童年」;亦有中國網民稱讚,「劇組在還原時代背景方面非常不錯」,更提到「97 年香港回歸的背景讓我這個原作粉再加中國人很是滿足。」有香港的網民則批評作品「利用一代人回憶名作品向年輕人進行政治目的」。

除了劇情中國化外,真人版《棋魂》的另一爭議點,在於「褚嬴」妝容過濃,造型驚嚇。

導演﹕香港主權移交能加強人物「情緒底色」

對上述爭議,《棋魂》導演劉暢接受中國傳媒訪問解畫。他表示,要把一部日本動漫作品改編成網劇,成功率不高,因此決定以自己擅長的方式創作,除保留原著故事走向、經典劇情和人物關係,對其他部分作本土化改編。他認為,現在的改篇作和原著至少有 60% 以上相似。

至於為何以香港主權移交為背景,他則提到三個理由。首先,「決定時間的起點是網絡圍棋,一定要在中國互聯網剛剛開始發展大家能在網上下棋的時候」,因而把故事改到 97 年前後。其次,由於香港主權移交是「所有中國人的集體回憶」,以此為設定能明確讓觀眾知道劇作年代和地點。第三,他認為香港主權移交能加強劇中人物的「情緒底色」,「看起來戲劇感也更強一些」。

恐怖「褚嬴」涉技術問題

至於「褚嬴」的可怕妝容,劉暢則解釋,妝容要和衣服顏色匹配,所以只能選擇濃妝;此外,由於拍攝時天氣熱,演員就算三小時補一次妝,也會有效果不理想的時候。他個人認為,最終「褚嬴」的造型 60% 可接受,20% 好看,20% 「確有點糟糕」,只是他也沒辦法改善。

真人版《棋魂》劇情講述於 1997 年的「方圓市」,讀小學三年級的「時光」翻出一舊棋盤,恰逢遇上百年一遇的天體現象,將來自南梁的棋神「褚嬴」(原作「佐為」)帶到時光身邊。褚嬴為尋找「神之一手」,和時光合作,借時光的手來下棋。兩人後遇上圍棋神童俞亮(原作「塔矢亮」),並展開其圍棋之旅。

原著《棋魂》(日語:ヒカルの碁)初於集英社漫畫雜誌《週刊少年 JUMP》1999 年至 2003 年連載,單行本全 23 卷,為漫畫名作,曾獲小學館漫畫賞 、手塚治虫文化獎新生獎等。

发表评论