【雙語詩歌 Bilingual Poetry】:白雲在漂浮 The White Clouds Are Floating

0
770
白雲在漂浮 The White Clouds Are Floating
白雲在漂浮 The White Clouds Are Floating

【明德原創】作者:Emily Lee

《白雲在漂浮 The White Clouds Are Floating》

白雲在漂浮
像一艘飛船
像一隻小羊
像一頭飛豬……

啊,白雲在漂浮
我微笑著把它們注目
想起你就感到幸福
是的,在清晨
我看到白雲在天上漂浮……

一個人的夜晚和一個人的清晨
該是怎樣的不同
天上的太陽和月亮
該是怎樣的不同……

The white clouds are floating
Like an airship
Like a little sheep
Like a flying pig…

Ah, the white clouds are floating
And I am looking at them smiling
And thinking of you sweetly
Yes, in the morning
I see the white clouds floating

One’s night and one’s morning
How different!
The sun in the sky and the moon in the sky
What a difference!

 

責任編輯:李文涵

(明德網原創,轉載請註明出處)