Love Destiny is a very old fashion Chinese song from 70s. It was originally written by Roman Tam, a music icon at that time. Chinese singer Li Jian did a cover in a Chinese TV show which is similar like American Idol. He did it with an orchestra version of music arrangement which is more elegant and touching than the original music arrangement. So I took this instrumental version and a female cover with a high key.
I did the English translation from Chinese lyrics. Enjoy!
Roman Tam Love Destiny Cover by Ariel Tian
塵緣 (國語)海豚音女聲版翻唱
原唱:羅文(李健) ;作詞:娃娃;作曲:徐日勤;Photo Credit: Benny Zhang Studio
塵緣如夢 Love destiny is like a dream
幾番起伏總不平 It went up and down without rest
到如今都成煙云 And it finally vanished like a mist
情也成空 The devotions are all in vain
宛如揮手袖底風 Just like wind escaped from your sleeves
幽幽一縷香 Only the fragrance there vaguely
飄在深深舊夢中 Still wandering deeply in the dreams
繁花落盡 There is time when all the flowers gone
一身憔悴在風裡 Only sadness left in the wind
回頭是無晴也無雨 When I look back I just feel undisturbed
明月小樓 When I stay in attic alone with the moon
孤獨無人訴情衷 I have no one to share my love with
人間有我殘夢未醒 There is only my fading dream left in this world
漫漫長路 起伏不能由我 Life is such a long journey and unpredictable
人海漂泊 嘗盡人情淡薄 I had enough of indifference from people in my life
熱情熱心 換冷淡冷漠 I devoted all my heart only to be paid back with coldness
任多少深情獨向寂寞 Nobody knows how much love was burried with loneliness
人隨風過 I pass by people’s lives like a wind
自在花開花又落 Free like the flowers that blossom and fall
不管世間滄桑如何 No matter how the world changes
一城風絮 When the windy season comes again
滿腹相思都沉默 All my love will just remain silent with falling petals
只有桂花香暗飄過 Only the fragrance of smanthus knows it was once there