論文被要求提香港時加普通話拼音「Xianggang」 留英博士生:難以置信 質疑評核者是否中國人

0
254

在英國留學的愛丁堡大學博士生 Andrew Yu 日前在Twitter 透露,其論文在同儕評閱(Peer review)中,有人質疑文中不適宜只用「外語名(foreign name)」「Hong Kong」,要求加入中文「香港」及普通話拼音「Xianggang」,事件在網上引起討論,屯門區議員張可森轉發時批評,事件是赤裸裸地殲滅「Hong Kong」。

Andrew Yu 在帖文中表示,論文收到兩項意見,除了要求加上「Xianggang」外,亦提到文中一句,「幸運的是,不像澳門,工商界及公眾支持及同情殖民地政府,因為騷亂導致流血傷亡」,意見認為此句對殖民主義表現令人驚訝的同情(surprisingly sympathies),支持殖民主義不可接受,要求他修改文章,否則不會推薦。

Andrew Yu 形容事件難以置信,表明不會回應修改要求,又質疑評核者是否中國人,並加上了「#DefendingHongKong」的 hashtag。

帖文在 7 月 20 日刊出後,在網上引起討論,至今有逾 3300 次轉發,有網民詢問期刊名稱,Andrew Yu 昨日表示,目前論文已交往期刊辦公室,仍未有最終決定,自己尊重編採自由,不能公開期刊名稱,他又指論文採取「雙盲審查」(double-blind peer review),自己亦不知道評核員身分。

曾在浸會大學任助教的屯門區議員張可森亦在 FB 轉發事件,形容以「Xianggang」逐步取代「 Hong Kong」已非學術討論,而是赤裸裸地殲滅「Hong Kong」,質疑「會唔會有一日講『香港』都叫分裂國家」。

Another academic paper just got reviewed. 4 reviewers, unbelievable. One of the reviewers requests me to add Mandarin Pinyin and remove all colonialism-related wordings. Perhaps he or she is from China?
My answer to the requests is NO.#DefendingHongKongpic.twitter.com/tI5C2rg4zu